女娲,三皇五帝伏羲的姐妹,创世女神也。据考古出土文物遗址、遗迹和彩陶纹饰提供的史前人类与洪水抗争及对生殖崇拜生活印迹信息,探究其历史文化根源,在于原始母系社会女性崇拜观念的遗传。称号有娲皇、灵娲、帝娲、风皇、女阴等,史记女娲氏,风姓,是古代传说中的大地之母。一说名字为风里希,是中国历史神话中对万物救助巨大的上古女神。相传她是华夏族的母亲,创造了生命,又勇敢照顾生灵免受天灾,是民间广泛而长久崇拜的创世神和始母神。她能化生万物,每天至少能创造出七十样东西。

传说中,她用黄土仿照自己造成了人,并建立了人类社会。还有补天一事,即自然界发生了一场特大灾害,天塌地陷,有猛禽恶兽出来残害百姓,她熔炼五色石来修补苍天,又杀死恶兽猛禽,将四极重立,以平整天地。此外,还制造乐器,如笙簧瑟埙,使人们又奉她为音乐女神。而且,她还替人类建立婚姻制度,使青年两性相互婚配繁衍后代,因此也被传为婚姻女神。

在古代宗法制下:父权、夫权、男权成为压抑着她的发展的大山枷锁,使得她的形象拆分成三类:作为上古贤王的人族先灵圣母祭祀之身;作为福佑社稷补天之神得以祭拜;以及所有供奉她的职业位,这才是完整的一体形象。

历史地位

female goddess of Chinese mythology, daughter of the Yellow Emperor and sister of Fuxi. She is considered to be the creator of humanity and the protector of all living things. According to legend, she used yellow soil to create humans and established human society.

She is also credited with repairing the sky after a great disaster that caused it to collapse, killing many people and animals. She melted five-colored stones to repair the sky and killed evil beasts that were terrorizing humanity.

In addition, she created musical instruments such as shengs, serns, and ebs (a type of flute), which led people to worship her as a music goddess. She also established marriage customs by pairing men and women together for procreation.

Historically speaking,

she was often revered in ancient China as an important figure in Chinese culture.

Her legacy has been passed down through generations,

and she remains one of China's most beloved figures.

Many myths have been written about her,

including stories about how she created humans from yellow soil,

how she repaired the sky after a great disaster,

and how she established marriage customs among humans.

Despite being an important figure in Chinese history,

her role has changed over time.

At times, she was seen as more powerful than other gods;

at other times, less so.

However,

her influence on Chinese culture cannot be overstated.

She represents hope for new beginnings

and resilience against adversity.

And while some may view her myths as mere fantasy,

they offer valuable insights into ancient Chinese beliefs

about creationism

and human nature.

As we continue our exploration into this fascinating realm

of mythological storytelling

we find ourselves drawn deeper into its captivating tales.

We are reminded once again

that these legends serve not only entertainment but also provide us with valuable knowledge.

They offer windows through which we can glimpse at our own past

as well as those who came before us.

And so let us embrace these stories with open hearts

for they hold within them much wisdom.

Let us learn from their lessons.

And let us cherish their memory.

For they are part of our shared heritage - something precious indeed!